When you buy through links on our site, we may earn an affiliate commission at no extra cost to you.


There are three ways you can answer a simple question in Norwegian. I call them “the lazy way”, “the echo way”, and “the smart way”.
By a simple question I mean questions like “Liker du norsk?”.
1. The lazy way
The lazy way to answer a simple question in Norwegian is to just use Ja or Nei.
Question | Answer |
Kan du lese?
Can you read? |
Ja/
Nei.
Yes/No. |
Vil du gå på biblioteket?
Will you go to the library? |
Ja/
Nei.
Yes/No. |
Har du lånekort?
Do you have a membership card? |
Ja/
Nei.
Yes/No. |
Husker du koden?
Do you remember the code? |
Ja/
Nei.
Yes/No. |
2. The echo way
In the echo way, you answer the simple question with a Ja or Nei and reverse the question.
Question | Answer |
Kan du lese?
Can you read? |
Ja, jeg kan lese./
Nei, jeg kan ikke lese.
Yes, I can read./No, I cannot read. |
Vil du gå på biblioteket?
Will you go to the library? |
Ja, jeg vil gå på biblioteket./
Nei, jeg vil ikke gå på biblioteket.
Yes, I will go to the library/No, I will not go to the library. |
Har du lånekort?
Do you have a membership card? |
Ja, jeg har lånekort./
Nei, jeg har ikke lånekort.
Yes, I have a membership card/No, I do not have a membership card. |
Husker du koden?
Do you remember the code? |
Ja, jeg husker koden./
Nei, jeg husker ikke koden.
Yes, I remember the code./No, I do not remember the code. |
3. The smart way
In the smart way, you answer the simple question with a Ja or Nei and I do or I don’t.
Question | Answer |
Kan du lese?
Can you read? |
Ja, det kan jeg./
Nei, det kan jeg ikke.
Yes, I can./No, I can’t. |
Vil du gå på biblioteket?
Will you go to the library? |
Ja, det vil jeg./
Nei, det vil jeg ikke.
Yes, I will./No, I will not. |
Har du lånekort?
Do you have a membership card? |
Ja, det har jeg./
Nei, det har jeg ikke.
Yes, I have./No, I have not. |
Husker du koden?
Do you remember the code? |
Ja, det gjør jeg./
Nei, det gjør jeg ikke.
Yes, I do./No, I don’t. |
To learn Norwegian fast from a Norwegian teacher, check out Norwegian Class 101.
You can get a Norwegian Beginner's Course for free at Mystery of Nils.
I’m wondering, if “Vil du gå på biblioteket?” means “Do you want to go to the library?” instead of “Will you go…” ?
Thanks for the comment, q3a. I just literally translated the question. Would be good to know if this requires any change.
I think ‘vil du gå’ references ‘desire’ – ‘do you want to’ whereas ‘skal du på’ indicates ‘intention’, but hey I’m new at this 🙂